TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:5

Konteks
18:5 And let me get 1  a bit of food 2  so that you may refresh yourselves 3  since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 4  “All right,” they replied, “you may do as you say.”

Kejadian 20:11

Konteks

20:11 Abraham replied, “Because I thought, 5  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 6  my wife.’

Kejadian 23:11

Konteks
23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 7  you both the field and the cave that is in it. 8  In the presence of my people 9  I sell it to you. Bury your dead.”

Kejadian 26:1

Konteks
Isaac and Abimelech

26:1 There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred 10  in the days of Abraham. 11  Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar.

Kejadian 26:9

Konteks
26:9 So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really 12  your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.” 13 

Kejadian 31:39

Konteks
31:39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself. 14  You always made me pay for every missing animal, 15  whether it was taken by day or at night.

Kejadian 38:26

Konteks
38:26 Judah recognized them and said, “She is more upright 16  than I am, because I wouldn’t give her to Shelah my son.” He did not have sexual relations with her 17  again.

Kejadian 42:36

Konteks
42:36 Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone. 18  Simeon is gone. 19  And now you want to take 20  Benjamin! Everything is against me.”

Kejadian 43:8

Konteks

43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 21  Then we will live 22  and not die – we and you and our little ones.

Kejadian 48:22

Konteks
48:22 As one who is above your 23  brothers, I give to you the mountain slope, 24  which I took from the Amorites with my sword and my bow.”

Kejadian 49:4

Konteks

49:4 You are destructive 25  like water and will not excel, 26 

for you got on your father’s bed, 27 

then you defiled it – he got on my couch! 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:5]  1 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.

[18:5]  2 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.

[18:5]  3 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.

[18:5]  4 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”

[20:11]  5 tn Heb “Because I said.”

[20:11]  6 tn Heb “over the matter of.”

[23:11]  7 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.

[23:11]  8 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[23:11]  9 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”

[26:1]  10 tn Heb “in addition to the first famine which was.”

[26:1]  11 sn This account is parallel to two similar stories about Abraham (see Gen 12:10-20; 20:1-18). Many scholars do not believe there were three similar incidents, only one that got borrowed and duplicated. Many regard the account about Isaac as the original, which then was attached to the more important person, Abraham, with supernatural elements being added. For a critique of such an approach, see R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 47-62. It is more likely that the story illustrates the proverb “like father, like son” (see T. W. Mann, The Book of the Torah, 53). In typical human fashion the son follows his father’s example of lying to avoid problems. The appearance of similar events reported in a similar way underscores the fact that the blessing has now passed to Isaac, even if he fails as his father did.

[26:9]  12 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.

[26:9]  13 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).

[31:39]  14 tn The imperfect verbal form indicates that this was a customary or typical action.

[31:39]  15 tn Heb “from my hand you exacted it.” The imperfect verbal form again indicates that this was a customary or typical action. The words “for every missing animal” are supplied in the translation for clarity; the following clause in Hebrew, “stolen by day or stolen by night,” probably means “stolen by wild beasts” and refers to the same animals “torn by wild beasts” in the previous clause, although it may refer to animals stolen by people. The translation used here, “missing,” is ambiguous enough to cover either eventuality.

[38:26]  16 tn Traditionally “more righteous”; cf. NCV, NRSV, NLT “more in the right.”

[38:26]  sn She is more upright than I. Judah had been irresponsible and unfaithful to his duty to see that the family line continued through the levirate marriage of his son Shelah. Tamar fought for her right to be the mother of Judah’s line. When she was not given Shelah and Judah’s wife died, she took action on her own to ensure that the line did not die out. Though deceptive, it was a desperate and courageous act. For Tamar it was within her rights; she did nothing that the law did not entitle her to do. But for Judah it was wrong because he thought he was going to a prostitute. See also Susan Niditch, “The Wronged Woman Righted: An Analysis of Genesis 38,” HTR 72 (1979): 143-48.

[38:26]  17 tn Heb “and he did not add again to know her.” Here “know” is a euphemism for sexual intercourse.

[42:36]  18 tn Heb “is not.”

[42:36]  19 tn Heb “is not.”

[42:36]  20 tn The nuance of the imperfect verbal form is desiderative here.

[43:8]  21 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”

[43:8]  22 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.

[48:22]  23 tn The pronouns translated “your” and “you” in this verse are singular in the Hebrew text.

[48:22]  24 tn The Hebrew word שְׁכֶם (shÿkhem) could be translated either as “mountain slope” or “shoulder, portion,” or even taken as the proper name “Shechem.” Jacob was giving Joseph either (1) one portion above his brothers, or (2) the mountain ridge he took from the Amorites, or (3) Shechem. The ambiguity actually allows for all three to be the referent. He could be referring to the land in Shechem he bought in Gen 33:18-19, but he mentions here that it was acquired by warfare, suggesting that the events of 34:25-29 are in view (even though at the time he denounced it, 34:30). Joseph was later buried in Shechem (Josh 24:32).

[49:4]  25 tn The Hebrew noun פַּחַז (pakhaz) only occurs here in the OT. A related verb occurs twice in the prophets (Jer 23:32; Zeph 3:4) for false prophets inventing their messages, and once in Judges for unscrupulous men bribed to murder (Judg 9:4). It would describe Reuben as being “frothy, boiling, turbulent” as water. The LXX has “run riot,” the Vulgate has “poured out,” and Tg. Onq. has “you followed your own direction.” It is a reference to Reuben’s misconduct in Gen 35, but the simile and the rare word invite some speculation. H. Pehlke suggests “destructive like water,” for Reuben acted with pride and presumption; see his “An Exegetical and Theological Study of Genesis 49:1-28” (Th.D. dissertation, Dallas Theological Seminary, 1985).

[49:4]  26 tn Heb “Do not excel!” The Hiphil of the verb יָתַר (yatar) has this meaning only here. The negated jussive is rhetorical here. Rather than being a command, it anticipates what will transpire. The prophecy says that because of the character of the ancestor, the tribe of Reuben would not have the character to lead (see 1 Chr 5:1).

[49:4]  27 sn This is a euphemism for having sexual intercourse with Jacob’s wives (see Gen 35:22).

[49:4]  28 tn The last verb is third masculine singular, as if for the first time Jacob told the brothers, or let them know that he knew. For a discussion of this passage see S. Gevirtz, “The Reprimand of Reuben,” JNES 30 (1971): 87-98.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA